1.
There are several things I’d like to write in response to all three essays of The Pixel/The Line - by John Cayley, Camille Utterback, and Bill Seaman - but I’d like to lead into this response by quoting a passage from Seaman’s Interactive Text and Recombinant Poetics. My primary concern will be with the issue of text and meaning and the reduced terms with which these are both often approached in electronic writing. Here, Seaman is describing the role of text in an application such as his own The World Generator/The Engine of Desire:
Each field carries an evocative meaning force. Our embodied history of experience of past contexts represents another expansive field that is brought into this delicate equation. As we encounter virtual or computational spaces we experience an ongoing, time-based summing of meaning forces. Thus text presents one field of meaning force that can only be understood contextually in relation to other neighboring meaning forces--other media elements and living processes. The word is not valued in a hierarchy over other media elements.
Seaman, like a latter day Marinetti, is celebrating not only the
liberation of words but the breakdown of boundaries between the
sign of
the word and the sign of other media elements including video,
sound,
and still image.
1
Add to this list the notions of interactivity and vuser
complicity in the creation of the art work and we increase
exponentially
the relativity of the meaning of any single element, even as the
context
in which these elements exist - the virtual world - remains as
novel and
inscrutable as the machine itself. While it is inarguable that
the
meaning of a word can change in a different context, is it
really an
appreciable difference if the entirety of the context is
characterized
by utter relativity (as opposed to contingency)? Democracy, for
instance, is a context in which one’s understanding of
justice
exists (or upon which it is contingent) - justice itself being a
term
that has existed throughout history, even in times not
characterized at
all by a democratic ethos. But the word justice contrasted with
the
words fish fry only serves to make the two words more
material
- more present as words in a physical environment - but also to
render both relatively mute, and entirely banal, in terms of
meaning.
2
My sense is that no writer of fiction, poetry, or any of the conventional genres of print-based or performance-oriented writing would be satisfied that their words had a meaning force that was only available within the context of the delicate equation of an expansive field. Ezra Pound might be the poet who most explored the art of image/text juxtaposition on the page - not to mention the collaging of different languages, styles, and genres such as history or satire - but struggled for coherence against even his own technique. I don’t imagine Alexander Pope or Jonathan Swift would have been nearly as effective satirists in a universe characterized by an inchoate summing of words, and neither Lolita nor Naked Lunch would have been banned (or Salman Rushdie sentenced to death) were their content to have been so utterly transformed by the neighboring graphics of the book cover or paper quality, not to mention the person reading the book. Even purely aesthetic avant-garde enterprises, like the poetry of Gertrude Stein or John Ashbery, rely to a strong degree on the force of meanings as they are contingent within our life experiences, and not on the brief frisson that an arbitrary juxtaposition of words and images provides. The effect of surprise is one of the hardest to accomplish in the arts.
It doesn’t appear to be of great import to new media writers, especially those involved in interactivity, 3D spaces and multimedia, that they might actually utilize the technology to magnify the impact and specificity of language as we have come to know it through the centuries. Rather, the tendency has been to reduce or evaporate this impact for the sake of something else - experience of language in space or time, for example, or of language as some sort of ambient experience, or, in this case, of language as a participant in a recombinant universe jointly occupied by sounds, images, videos and the user’s interactions. Because new media writers tend to program their pieces from the ground up, creating their own interfaces entirely dissimilar to conventional interfaces - the Web browser, for example, where millions of people get their electronic writing - the tendency seems to be to use text that itself has no trace of conventional communication, and then to call it poetry because it is clearly not anything else. There is nothing wrong with this, of course - poetry likes the company - but is it possible to achieve any of the above without having to reduce language to a useful marker for the passing of time, or as a way to keep one’s balance in a 3D space?
Seaman makes a point of announcing that, in his The World Generator/The Engine of Desire, the word is not valued in a hierarchy over other media elements. This smacks of a sort of egalitarianism that seems to me endemic in new media art criticism, an egalitarianism that seems to be consistent with the hacker/libertarian ethos of Internet culture, but which also takes its cue from John Cage and Robert Rauchenberg, probably the two artists most responsible for our understanding of non-hierarchical all-inclusiveness of an artwork in relation to a democratic, even anarchic, tendency. (I’d include Duchamp in this line, but there is a metaphysics, or even pataphysics, operating in his work that suggests, if anything, a hierarchy, and he was very scrupulous in choosing which items to permit into, and hence allow to elaborate, his parallel art-historical universe.) This egalitarianism obviously also derives from the fact that, as in a universal Turing machine, all types of sensible elements, such as sound, image, and text, can be reduced to the same principle components of bytes As all manner of representational systems are recast as digital information, they can all be stored, accessed, and controlled by the same equipment (John Cayley, quoting Peter Lunenfeld in Literal Art).
However, I’d like to argue that one cannot simply say
that the word is another element to be treated like a sound or a
color
if one is to do justice to the notion of language as a very
specific
ability that humans possess, one that has been shaped by the
sediments
of conventions and conversations layered over several centuries.
Certainly language
can
be used this way. Steve Reich’s early experiments with
looped speech, for example, or the proto-Pop painter Stuart
Davis’s canvases are two well-known examples, but even in
these
cases, in which not much language was used, the contingencies of
both
history and culture (even race) played large roles in their
effects.
I’d also like to argue that in much electronic writing
(or
digital art that is
also
classed that way because language is a primary component of the
experience, such as Camille Utterback’s Text Rain),
language is
being used to solve a formal problem in the artistic project -
often to
make the experience more concrete or to round out a metaphor
3
- and that the electronic elements of the project have not come
around in order to solve a problem in the literary effort. Which
is to
say: digital art quite often needs poetry more than poetry needs
digital
art, though one would think in the field of electronic writing
the
latter should be the case.
2.
I’m reasonably well versed in experimental poetic and (in
the case of Cage) musical techniques that rely on principles of
polysemeity - the rupturing of a word’s once-stable
meanings to
liberate unconventional or even hitherto unheard of meanings -
and
aleatoric methods (the use of chance), in which seemingly
natural
sentence and even word order is randomly corrupted with the goal
of
producing new experiences that were not intended by the author.
Cage’s reading through various stable texts - such as his
diaries, or letters from friends, or
Finnegans Wake
- are prime examples of this
4
, but so are lesser known phenomena such as the conceptual
literary works of Vito Acconci in the Sixties or the live-edited
poetry
events of Steve Benson and Bruce Andrews. Both principles,
polysemeity
and the aleatoric, are touched on in Craig Dworkin’s
description
of Andrews’ early poetic technique:
In the resultant mesh of language, themes only latent in the
source texts emerge in a text animated by the tension between
atomized
words and the pull of an emergent syntax: "Distinctly Luck Coal
Stern,"
"Limited Capital Cupola Plosive," "Noise Hypotenuse." The
language of
these poems is motivated along multiple, but unprivileged axes;
at a
local level, the collision of irreconcilable linguistic elements
frustrates both the referential pull of the sign and the
inevitable, if
tenuous, invitations of even the most paratactic syntax to
establish
conceptual associations. Language, in these poems, idles, the
gears
grating.
5
Dworkin describes language as trying to come together, seemingly of its own will, to form sentences, and from there conceptual associations, possible in even so charged and atomized a universe as a radical Language poem. The key word here is tension - this isn’t a programmed atomization but one that creates a pull between irreconcilable linguistic elements and conceptual associations. Later in his career, Dworkin writes, Andrews’ writing began to deal more with the phrase, and as a result approached a more coherent thematics.
While the highly ironized and ventriloquizing transcriptions of public speech in these works may initially appear more accessible than the earlier non-lexical work, the writing is still significantly anasemantic. Although the content of these phrases is frequently provocative and offensive - "suck the testicles," "sink the boat people" - the emphasis is less on the particular content of the phrases than on the social work undertaken by such language. The disjunctive and irreconcilable contexts of the phrases underscores the sorts of social and psychological constructions that language enables, enacts, structures.
One should read the phrase social work above not only in the light of progressive politics, with which Language poetry is often allied, but also as a performative utterance (in the philosophy of Austin) in which speech such as suck the testicles, in most cases an entirely irrational command, creates a profoundly discomforting effect. This is more than what is now considered a commonplace activity of postmodern artists - that their activities subvert a seemingly normative or privileged way of looking at things. Andrews’ writings, and his activities in the live-edited performances, is more like an assault on meaning, and he is hardly waiting, like an ivory-tower visionary, to be discovered, but is actively making a case for language to be used as a counter-paradigmatic thrust, and way beyond the confines of mere aesthetic or academic discourse.
This is language that seems to fit in with Seaman’s paradigm of how he intends his language to operate in the liberated field of The World Generator, but Andrews seems to address the larger purpose of why language is being used at all. As Andrews himself writes in his essay, Electronic Poetics:
Even though the meanings of language often seem more like an
afterthought than the organizing principles in the digital
domain, sense
& its production (both narrowly linguistic & more
broadly
semiotic as well as social) remain key - beyond decorative (even
if
kinetic) visuals & sound. Language’s social
resonances still
need center stage, choreographed to implicate situations beyond
the
immediate GUI (Graphic User Interface) & to
‘remind’
us, by interpretable social choices (& the social force) of
language, of the world(s) beyond. Semantic relations (with
arrangements
of time & space & grammar & typography & sound
as
vehicles) still top the hit list of socially relevant material.
An
immersive virtual space may encourage us to forget this, to
vaporize
everything outside the frame. If language is social, how can we
make it
resistant to a VR set-up? How to get beyond the razzle-dazzle
(or
comforting aura) of absorption, or of programmed works that make
the
prior socialization of the material (& the social
antagonisms or
dissonances built into them) seem to vanish.
6
New media art and literature can often become a celebration of a successful feat of engineering, but beyond the basic look what we can do with words, there has to be some notion of address: language must be setting out to do something, not sit in a vacuum (a sense, ironically, reified by the very novelty of the unconventional machine), a marker for that part where language could be used were one to want to say or do something.
Coincidentally, the primary content of Andrews’ texts - if not in the meanings of the words themselves, the paradigm to which they point and hope to corrupt - is not concerned with describing how the artistic product is itself working. Too often, the textual element of electronic art pieces seem to be clippings from the artist’s notebooks about how he or she wishes the viewer to feel when experiencing the piece - you are seeing this in time ... bodies move through space etc. The effect is something like that of the slogans on the walls of Communist factories, an attempt to reify an experience just in case you forgot that you weren’t working for a classless Utopia. This kind of writing demonstrates a lack of trust in letting words do what they can do, and which music and images can’t do, such as be contradictory, paradoxical, and - as the famous Eliza program demonstrates - psychologically ventriloquistic, suggesting the presence of another human in the room - in your head - when there clearly isn’t one. Visual paradoxes such as those of M.C. Escher will never be more than analogies for the power of a paradox conveyed through language, such as in a parable or koan, or in the short stories of Borges or Kafka. W.H. Auden wrote in The Dyer’s Hand that the one limitation of opera is that you can’t express doubt in music, and that No opera plot can be sensible, for people do not sing when they are feeling sensible. My question, then, is: does text in an electronic art piece suffer its own set of limitations? Because of its place in an interactive, digital, and often 3-dimensional universe, is text not able to exhibit signs of doubt and sensibility, and given the lack of a set-up appropriate to humor - can it ever be funny?
John Cayley ends his essay
Literal Art
with this question: How can one justify an engagement with
verbal art, with language, when symbolic manipulation may be
indistinguishable from machinic symbols? Quite often, works in
which
human symbolic and machinic symbolic languages mesh are
described as
making us more aware of the materiality of text, and of creating
some
new engagement of the individual with the computer. I think this
critical paradigm, while opening up new vistas for the scholar
(as N.
Katherine Hayles has demonstrated in her writing on Talan
Memmott’s Lexia to Perplexia in
Writing Machines
[MIT Press, 2002]), is making it easier to neglect the other,
and I think far greater, possibilities for language in
electronic
writing. Electronic writing has to offer more than the
techno-holism of
claiming that text is no longer privileged over other types of
data, as
if this should be celebrated like the defeat of Fascism. I
actually
think that even under the best, and most normative, of
conditions,
it’s hard enough work to make words mean anything, if by
mean we
intend something more significant than the utilitarian or
blandly
habitual: the apple is red.
7
The effectiveness of language in artistic experiences relies on
sensitivity to these scales of values.
![]()
3.
This brings me to my second point, which involves a consideration of whether, in works of electronic writing, text is being used to solve a problem tossed up by the formal issues of the art piece, or whether the art piece has been created to extend or expand our understanding of words and language.
Several of the works that Camille Utterback writes about in Unusual Positions - Embodied Interaction with Symbolic Spaces seem, to me, to fall into the former category. This isn’t to say that Stream of Consciousness: An Interactive Poetic Garden - in which words are projected onto a tiny artificial stream and move along its currents, even fall off a tiny waterfall and eventually down a drain, as if they were part of the water itself - was not conceived in some single burst of inspiration by David Small and Tom White. It’s that the piece has the feel of an application for which a limitless number of texts would be suitable, and the texts that are or have been used for the piece do not, in themselves, seem to benefit from being seen in this environment. Utterback writes:
In one sequence of text the characters are symbols from the periodic table of elements - Ni, Ca, etc. These symbols morph into the word for their corresponding image when you stop them midstream. The boundary between words standing for elements that make up the physical world and standing in for those elements as a physical object in the fountain is blurred as you push and pull them around the water, manipulating them with your fingers instead of your mind.
As this clever interpretation suggests, the text in this piece
is intended to, as I stated earlier, round out a metaphor - that
is, an
additional layer of verbal signification renders the basic pun
in the
title more complex.
8
The addition of text also attempts to move the piece away from
being a soothing, ingenious, and largely useless application and
towards
a literary contrivance. Further, the machine, despite its being
disguised as a natural geological form, takes on a modest amount
of
gravitas because of its effective display of its ability to
harm
language - to show that language is vulnerable to its play of
algorithm.
This lopsidedness - a huge amount of programming and engineering
at the service of a very limited textual experience - is not
unprecedented. Most of Marcel Duchamp’s work, while not
being
engineering marvels in the conventional sense
9
, were only meaningful given the textual tag, in the former of
the title, that was placed on them. A whole slew of
conceptualists,
ranging from Bruce Nauman to Ian Hamilton Finlay, came after
him. More
recent works by
The Prize Budget for Boys, such as Basho’s Frogger and the now famous
Pac-Mondrian, are constructions intended to elaborate either the
basic
pun in the title or, in the case of Basho’s Frogger, the
haiku
hidden in the high score board: FRG PND PLP. The Internet
project They
Rule, gives the user a graphical interface with which to explore
the
board members of several large corporations and functions more
like an
editorial than any other form of art. They Rule relies, like
Stream of
Consciousness, on a closed set of data-based text and a title.
Even if
the text is limited to the names of corporations and the proper
names of
their board members, the artificial syntax of the connecting
lines - a
series of accusatory
is also
s - creates a powerful, and largely literary, effect, perhaps
the first political cartoon to rely entirely on a database
10
Whereas Duchamp and the PBR intend a sort of Dada shock effect,
and They Rule intends to editorialize, Stream of Consciousness
seems to
be largely about exploring alternative man-computer interfaces.
But
unlike They Rule, which makes its impact entirely because of the
chosen
data, Stream of Consciousness seems to me to be a piece that
hasn’t really found its text yet.
11
If one understands the engineering and programming of Stream of
Consciousness as a constraint, in the same way that not using
the letter
e in George Perec’s novel
La Disparition
as a constraint, or the engineering parameters of the Cave at
Brown University function as a constraint, then the next step
should be
to find the text, perhaps the
only
text, that is suitable - the elegant solution - to make the
object more than a curio like Vaucanson’s Duck.
12
Without this suitable text, then it appears that any text will
satisfy the constraint - the engineering, the physical object -
and the
effect is, I think, diminished. That is, the sort of variability
that we
appreciate in an application is actually something one would
choose to
diminish in a bachelor machine - a useless but beautiful product
of
engineering.
What if one replaced the text with the names of the politicians
of the French Revolution? Or the victims of 9/11? What would
happen to
the metaphor of flowing streams then? What if used as the source
text
Finnegans Wake -
one presses the word and the various puns of the text are
elaborated .... That would certainly make it literary, but is it
worth
the effort? How about using the text of Kenneth
Goldsmith’s
The Weather, which is merely a transcription of all the weather forecasts
for an entire year in New York City? While I can admire Stream
of
Consciousness for its craftsmanship and cleverness, the
technique’s largely silent when it comes to the use of
language
or the many things language really does - the stakes in the
language
itself are low, and yet language is there looming as the sublime
background against which the piece behaves. I’m not sure
that
attaching a more sophisticated algorithm - such as in the work
of David
Rokeby or the Neil Hennessey’s Jabberwocky Engine - would
really
solve this problem, but perhaps there is some text generator out
there
that would really lift the piece into the continuum of strong
conceptual
literary projects.
13
My sense is that text largely solves a formal problem in Utterback’s Text Rain as well, but I think, in that case, the text serves kind of like the lyric to a pop song - it doesn’t have to be Shakespeare, but it has to be tasteful - not distracting when you just want to dwell on the emotional charge of the voice, but there when you decide to pay attention to the words. Thom Swiss has grown increasingly more adept at creating texts that work in variable environments, moving from an earlier kind of MTV-ish spoken word text/image interaction to pieces that employ recombinance and narrative indeterminacy, not to mention a graphic style more suggestive of Slattery-esque glyphs than videos. Noah Wardrip-Fruin’s Screen also involves a fun interaction with moving text, but it evolves into a game in which you are supposed to save from dissolution the paragraphs projected on the walls. The text lends an air of extreme pathos to the losing situation the user - and by extension everyone involved in life - is put into by not being able to hold on to memories, for the piece ends with a cataclysm of words disappearing into the ground regardless of the user’s skill. Again, like with the lyrics to a pop song, or the screenplay to a film, or maybe even one of the texts of Young Hae Chang’s Flash pieces, one has only a clinical interest in seeing the words on a page, realizing that the text can only be fully experienced in the live, time-based, aural, and visual experience of the thing.
The text for The Legible City, which I was never able to read
very easily in my experiences with the piece, seems to me
largely
arbitrary. The primary function of text is to provide the user
with an
exaggerated sense of the scale of the buildings - we all know
that a ten
foot tall letter is very large and hence an aberration, whereas
a ten
foot tall red block seems like, well, a block, neither unusually
large
or small.
14
Letters are commonly vector-based in graphics programs, and
hence don’t seem, in The Legible City, to be reduced
forms of
themselves as experienced in print - in fact, they are expanded
into 3D.
Had Shaw used renderings of buildings, trees and other items
from
nature, they would have looked absurdly reduced, especially
given the
state of technology in that Max Headroom era. The legibility of
The
Legible City seems, to me, to be in the way one reads urban
spaces, with
its squares, main boulevards, back streets and alleys and, most
effectively, desolate outer limits. Unlike with a pop song, I
don’t even think the text was there if you wanted to pay
attention it.
4.
Like screenplay writing and, more recently, hypertext fiction,
electronic writing that relies on interactivity, unusual
interfaces,
idiosyncratic engineering, on-the-fly Web searches and 3D seem
to be
forging a new textual aesthetics.
15
Matt Gorbet, in his response to Utterback’s essay,
observes that her examples share another similarity in the
nature of the
text they present: they employ short forms of text such as
poetry,
quotations, and symbols. Such texts are effective because they
can be
quickly grasped and have immediate impact, allowing visitors to
start
reading anywhere and spend as much or as little time as they
like with
the piece. Gorbet then asks some very poignant questions:
Given these observations about the simplicity of interaction and the brevity of content, a question presents itself: using a simple, familiar physical interaction which maintains the users’ sense of control, how far can the complexity of the content be pushed? Is there a necessary correlation between simple interaction and simple content? Or is it possible to create a body-centric interactive piece with the storytelling capacity of an epic novel or a play?
My guess is that the simplicity of the interaction does not constrain the degree of complexity of the text so much as might the sum of the parts of the application (particularly the screen, whether it be water or a wall, and the limits of how many lines you can have on it). Hypertext fiction with its clickable words is as simple an interface as can be, and yet the texts are often quite complex in these spaces. Certainly, the fact that letters and words usually appear at a speed controlled by the programmer of the piece, even in The Legible City in which pedal cycles are linked to a set response onscreen - make interactivity impractical for long or complicated texts, even if you found a way to flip to a new page.
As Steven Pinker points out in
The Language Instinct, human beings are born with a capacity to learn language and
use it effectively, complexly, even beautifully, with no
instruction
whatsoever. But
reading
is not a human instinct - people have to be trained and have to
practice, and some humans, primarily dyslexics, are very
effective
communicators but struggle to gather any information through
text.
16
I think it is an unacknowledged fact among electronic writers
that even with the most basic human/text interface, text does
not enter
the mind so easily. We may underestimate how much we limit the
complexity of the text we can use by futzing with the basic
components
of this interface - putting text on a screen, for example, or
letting it
unroll at a non-user-controllable rate. But as in most writing
that
involves forms, especially poetry, these limitations can be seen
as
constraints that will serve to demonstrate deeper properties of
language
that might never have been seen before - hence, an artistic
challenge.
I think these two issues - regarding the limitations of language’s effectiveness when it is reduced to an ambient (or purely musical or visual) role, and whether some works of electronic writing use language to solve its own formal problems (the problem of a wondrous feat of engineering being largely pointless in an artistic context) meet in the question of whether the artistic value of a work is actually reduced by an increased interactivity and malleability - the ability to link an infinite number of objects with each other, with the guarantee of never seeing the same thing twice. Bruce Nauman, upon being questioned about the interactivity of his Going Around the Corner Piece, says that, after permitting and encouraging interactivity, he nonetheless reduces it as much as possible because he doesn’t want the user to make their own piece out of his. His idea is to stage a very minimal, Beckett-like theater piece in the gallery, one in which you the viewer (and user) are playing Krapp, condemned to a Sisyphus-like activity of always glancing at where you have been - of looking at your rear end as it turns the last corner. Likewise, Utterback understands that the reduced presence of the user in the piece is key to the meaning of the piece itself: [T]he interface allows the symbolic to reach into the physical world and constrain the user’s motions. The flip side of the text’s transgression into the physical in these pieces is the manner in which the user’s body enters the symbolic space of the texts - as a blue glow, a photographic image, or a point of view. She writes of Stream of Consciousness, The interpenetration of the real and the symbolic in this space is in fact quite lopsided. While the text seems to have escaped in to the physical realm of the fountain almost completely, you, via the pressure-sensitive pad, are present in the abstract world of these symbols only in the form of a blue glow that changes its position and size. The more the user is thrust into this world of interactive symbols - this reduced theater, or maybe ritualized linguistic meditation - the less she is given to do.
5.
The most writerly aspect to much electronic writing, and by extension electronic art, can be the interface itself, which raises the possibility that a realm of electronic writing can exist that does not involve letterforms at all. I’m thinking in particular of the interactive Shockwave pieces of turux.org, in which the user interacts with an image that is already buzzing with activity, but which responds to the mouse pointer’s motions in ways that are not always obvious but can be learned, like a dance or a secret code. The longer the user navigates in the space, the more is revealed of the deep structure, or the programming (along the lines of Espen Aarseth’s interests in Cybertext, especially his chapter on the typology of game worlds), behind the unfolding image (to draw a loose analogy to Chomskian linguists’ belief in a specific neurological system that lies behind language that is common across all humans regardless of the specifics of the language used). Steve McCaffery writes in his afterword to the largely wordless, typewritten score, Marquee, by poet Ray DiPalma:
Marquee
then, exposes the very contours of the signifier (when meaning
is differance what else can be?). Shard. Trace-structure. A live
(a
life) in materiality deliberately devoid of function yet in that
lack-of-usage instituting a presence of its own: a graphic
substance. On
the plane of semiosis DiPalma gives us a language-centered text,
a text
lacking all referential thrusts to any outside reality. And here
we
enter the logical illogic and inhabit a centre which is margin:
the
centre of the sign-shape, in/side the outline. A/long, a/mong,
a/bove
and not a/bove a spacing that is solid: the ink of the gramme.
17
It might seem contradictory that I valorize such an approach
after my criticisms of Seaman’s writing above, but
I’m not
entirely convinced that Seaman’s application serves to
animate
the properties of language that both Derrida and Deleuze and
Guattari
describe in the citations he takes from them. While it might be
true
that Derrida advocates in his writing a seemingly endless
deferral of
closed meaning - endless chains of signifiers and concepts that
offer an
illuminated map to the gothic pathways of the mind - there is a
specificity to the field of
language
which is all important, since it is only in language, and not in
film and dance (for example), in which elements can be connected
syntactically (via the human instinct for language) and
logically (which
produces the possibility for its many opposites, such as paradox
and
irrationality). In fact, the type of poetry found in virtual
reality
literary pieces is often quite distracting; as poetic writing,
it often
doesn’t engage in any of the various sensual and
stylistic
properties that language is able to access in poetry (such as
D.H.
Lawrence’s, Gerard Manley Hopkins or Lyn Hejinian, this
latter of
whom seems an obvious source for such a pragmatist’s
engine).
18
Even if language does reach these levels, many people will
choose either to fly - as Diane Gramola notes in
her response
- over reading the text on the wall.
Interactive Shockwave pieces like those of turux.org - which don’t use images as such but mostly paint their images with dots and vector lines, many of which are programmed to resemble the marks of pencils on a sheet of cream-colored paper - are instances of pure interaction with code: the mouse pointer, merely two numbers on an x/y grid controlled by the hand, interacts with other similar numbers which both engage the mouse pointer but also call back to home base to retrieve other, further orders of behavior. It’s the pure play of the mark, the ersten Strich of Rilke’s poem. An electronic poem that traced the unfolding of beautiful language in the same way that turux.org traces the unfolding of a sketched gram would be quite magnificent, and artists David Rokeby and Wardrip-Fruin in pieces such as The Impermanence Agent, Regime Change, and Newsreader have made great progress on this front. But even those aesthetics will have to relate to the aesthetics of conventionally written texts in electronic writing pieces. I think a certain simplicity as Gorbet suggests is nothing to be ashamed of in electronic writing, in the same way that I don’t think films have to have screenplays that read like Chekov, nor songs have meters and plays of sounds that can compete with the best poetry. There are many genres of text that electronic writers can turn to that have not been exploited, such as graffiti and public signage - think of the splendorous use of text in Jean Michel Basquiat’s paintings, where myths are created in the space of a tag, or the scrawls of a Raymond Pettibon piece or the site-specific provocations of a Jenny Holzer - or comic books, of which several electronic writers I know seem to be aficionados. There are tons of sources in poetry and the conceptual sides of the visual arts, not to mention early film.
A Russian writer I’ve come across recently is Lev
Rubinstein, a collection of whose works,
Catalogue of Comedic Novelties, has recently been translated by Philip Metres and Tatiana
Tulchinsky into English.
19
Each of these poems - they are quite unclassifiable, actually -
are made of single lines, each of which occupies a card (or a
numbered
line, in the English edition), which start off with certain
features
reappearing in each line, as if the poet were caught in a mental
stutter
or obsessive compulsion, but which then work through different
frames
before reaching a conclusion.
| 1 |
Who's that in the yellow fog
Coming closer and closer? |
| 2 |
Now like shadows on the screen,
Now like air, now like water? |
| 3 |
Who's that in the yellow fog
Rushing forward, rushing headlong? |
| 4 |
Is he trapped in a nirvana
Does he even know himself? |
This goes on for several more cards, with the occasional inclusion of an entirely blank card. It’s unclear what Rubinstein would do in a performance for these cards, but in any case, these would have to be moments in which the passing of time, and the presence of the actor/reader, would be magnified. The theme or mode of the cards then shifts to the following, with the introduction of personal names and less beat-driven lines:
| 21 | ...and, sizzling, it goes out. We had to walk in complete darkness, our arms stretched out... |