Login
07-26-2005
01-01-2000
antinarrative
01-02-2011
launched
01-31-2009
bibliographic
01-30-2009
interpretive
09-23-2008
patchworked
06-19-2008
recollective
02-03-2007
introductory
11-11-2006
milda
08-20-2006
frankenberryrip2
08-20-2006
frankenberry
08-20-2006
electrochaotic
02-19-2004
editorial
08-17-2003
readability
02-11-2003
architecture
05-01-2002
structural
11-18-2001
introductory
11-17-2001
hyperreal
10-01-2001
msn
09-01-2001
webarts
01-01-2001
constraining
01-01-2000
machinic
12-30-1999
intertextual
03-15-1999
nations
01-01-1999
emergence
01-01-1999
east-west
01-01-1999
(pre)post-modern
01-01-1999
peripatetic
01-01-1999
gatherings
01-01-1998
writingdesign
01-01-1998
typography
03-01-1997
enviro-illness
01-01-1997
material
01-01-1997
(text)tile
01-01-1997
reinventive
03-15-1996
manifesto
12-30-1995

Joseph Tabbi

ebr founding editor Joseph Tabbi is the author of Cognitive Fictions (Minnesota 2002) and a series of essay-narratives: Amerika, Ink (Walker Center for the Arts, July 1999), Tape for the Turn of the Year: Conversations with and About Daniel Wenk (ebr 1999), Overwriting (Iowa Review Web, April 2003), and Riga Under Western Eyes.

A REVIEW OF:

Harry Mathews & Alastaire Brotchie (eds), Oulipo Compendium

London: Atlas Press, 1998.

Published in English in the series, "Atlas Archive 6: Documents d'avant-garde," this Oulipo compendium aims to be a paradoxical "summary" of the work being done by OULIPO (OU-vroir de LI-ttérature PO-tentielle: Workshop for Virtual Literature) and its sister organizations OULIPOPO (Ou-vroir de LI-ttérature PO-licière PO-tentielle: Workshop for Virtual Detective Stories), OUPEINPO (OU-vroir de PEIN-ture PO-tentielle: Workshop for Virtual Painting), and other OU-X-POS. The book appears to be a kind of "synthesis" (hence the title identification, "compendium") of the original Oulipo publications, nothing less and nothing more. (The editors don't claim any originality!) Rather loosely organized, as the editors themselves admit, the book may seem chaotic at first sight. In the overall four-part structure (distinguishing the four movements, OULIPO, OULIPOPO, OUPEINPO, OU-X-POS) each section is preceeded by a kind of user's model ("Directions for use...") and an introduction ("Prologue"). In short, the approach is globally thematic: the book is a kind of "dictionary" or "encyclopedia" on OULIPO, its research and experiments, its creations and publications; the units of the work are given following an alphabetical order and are accompanied by a whole set of definitions, examples, illustrations, citations, footnotes, information on the sources used, suggestions for further reading, and so on.

Complementing the encyclopedic structure, the Oulipo Compendium possesses an in-depth thoretical and thematic presentation in the three introductory texts, respectively by Jacques Roubaud (on OULIPO), Paul Gayot (on OULIPOPO), and Thierri Foulc (on OUPEINPO). All three are given as examples of "virtual" or "permutational" writings, i.e., as writings decomposed into lexias, each with its own number and widely open to different orders of reading, like any other Oulipian-inspired text (and like several more recent hypertextual outgrowths) whose principles of reading are always negotiable. thREAD to electropoetics

This brings us to the important remark that the Compendium by Mathews and Brotchie has been conceived as an Oulipian work itself, so that it can or should be analyzed at different levels. A very schematic and over-concise introduction, Roubaud's text on OULIPO provides the reader with some basic definitions and the essential background information, it gives also some key quotations, summarizes a few polemical discussions, lines up the movement's principal publications, and finally offers penetrating personal testimonies and views on the history and the evolution of OULIPO. The contributions by Gayot and Foulc offer useful complementary information on the way OULIPO has progressively broadened its scope, first in the direction of the detective story (an initiative strongly pushed by François Le Lionnais), some years later in the direction of painting (an old dream picked up in the early 80s by Le Lionnais, Jacques Carelman, and Thierri Foulc). The very first virtual detective story ("Who is Guilty?") was published by François Le Lionnais in 1971, in the 15th issue of Subsidia Pataphysica. The first OUPEINPO were exhibited on June 14th, 1985, during a show in the Carelman studio. The "Notes" one reads in the last section of the book dedicated to the several new OU-X-POS, show clearly how the spirit and the tools of OULIPO can now be found also in comic books (OUBAPO, since 1992), in cooking (since 1968), in (fictitious) history (since 1993), in music (since 1985), in photography (since 1995) and last but not least in tragi-comedy (since 1990).

Thanks to this Oulipo Compendium, the major texts of the movement are now available in English. All the materials brought together by Mathews and Brotchie are indeed borrowed from existing OULIPO publications, from its successive manifestos, from the volumes of La Bibliothèque Oulipienne, La Bibliothèque Oulipopienne, La bibliothèque Oupeinpienne, and some other, smaller items. thREAD to the Mathews essay on translation and the OULIPOoutbound link There are only two texts to appear for the very first time in print: Le Petit Norbert and the Minutes de l'Oulipo (in addition to some notes directly written in English for this compendium). The work done by Mathews and Brotchie must be interpreted as a way of recognizing the importance of the role played by OULIPO as part of the larger international avant-garde movement. Since 1960, the year of its foundation, OULIPO has had correspondents in the US, in Britain, and in a few other countries such as Belgium. Harry Mathews and Alastair Brotchie admit furthermore, in a short introductory note, that the choices they had to make for their book have actually led them to exclude the often very important Oulipian work made in Italy and Germany and, mostly since the early 90s, in countries as diverse as Hungary and Brazil. Anyway, this "synthesis," which is more an encyclopedic dictionnary than a survey, will soon prove to be a very useful instrument, both for scholars interested in OULIPO, and for every reader intrigued by literary creation and experiment. One can only regret that an analogous work still does not exist in France, the country where OULIPO was born and where it encountered its first successes.